Strona korzysta z plików cookies

w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Przejdź do serwisu

Pozostało jeszcze:

1
DZIEŃ

do zakończenia rozliczeń podatkowych w Norwegii

Rozlicz podatek

1371 Postów
Barbara H
(barbara67)
Maniak
A jak juz tu jestem to mam kilka wyrazen z czas. " gi" ( gir ,gav, har gitt) - dac , dawac ( w podst. znaczeniu)

- Hun gir bryst - Ona karmi piersia
- Kan du gi igjen på en tier ? - Mozesz wydzc z 10 ?
- Ikke gi fra deg en lyd ! - Nie odzywaj sie ani slowem ! Nie wydawaj z siebie glosu !
- Hun gav meg skylden for det - Ona mnie za to obwinila
- Han gir mye av seg selv - On duzo z siebie daje
- Det gir meg ingenting - To mi nic nie daje
- Hva gav du for bildet ? - Ile dales za to zdjecie / obraz ?
- Jeg skulle gitt mye for å få vite det - Duzo bym dala, zeby sie tego dowiedziec
- Sykdommen har gitt seg - Choroba przeszla
- Jeg gir opp håpet - Trace nadzieje
- Jeg gir meg i kast med arbeidet - Zaczynam pracowac / Rzucam sie w wir pracy
- Hun gir etter for kjærligheten - Ona poddaje sie milosci / ulega
- Det er viktig å kunne gi og ta - Waznym jest umiec dawac i przyjmowac ( w znaczeniu kompromisu)
- Gi opp navn og adresse - Podac imie i adres / Podaj imie i adres
- Gi deg med det tullet ! - Uspokuj sie ! / Nie wyglupiaj sie !
- Nå gir jeg opp - Teraz ja sie poddaje / koncze

Milego weekendu
Zgłoś wpis
Oceń wpis: 1  
Odpowiedz   Cytuj
61 Postów
Magdalena Bogdańska
(ladyinblue)
Początkujący
barbara67 napisał:
Ad dejf87

Pytasz o mozliwosc zamiany "blir" na "går" w znaczeniu : Blir du med hjem ?

Oczywiscie - jezeli jestes chlopcem typu "Paradise hotel norge 2010 " - to owszem : tam potrafia uzywac roznych slow o ktorych znaczeniu nie maja zielonego pojecia np.:

"De måtte forføre meg.." - co oznacza " Oni musieli mnie uwiesc " a chodzilo mu o czas. "føre " - prowadzic
bo mial zawiazane oczy i nic nie widzial i musial byc poprowadzony ...

Co do twojego pytania na powazniej to nie wymienilabym "går" na "blir" - jest bardziej naturalnym wyrazenie " Blir du med hjem ?" - i na pewno "zlowisz " wiecej dziewczyn uzywajac go w ten sposob


O ile mogę się wtrącić to dodam też, że czasownika "å gå" używamy tylko odnosząc się do aktywności fizycznej, czyli w tej sytuacji akurat " Idziesz ze mną do domu?(na pieszo)".

Zgodzisz się ze mną Barbaro?
Zgłoś wpis
Oceń wpis: 10  
Odpowiedz   Cytuj
1371 Postów
Barbara H
(barbara67)
Maniak
Co do czas. " å gå" - uzywa sie go w roznych zwrotach , nie tylko dotyczacych aktywnosci fizycznej - zobacz przyklady na " Norweski na codzien" - tam jest wiele zastosowan czas. "å gå " niekoniecznie w znaczeniu podstawowym : isc

A co do " Blir du med hjem?" to gdybym miala zastapic "å bli " czas. " å gå " w tym znaczeniu to zapytala bym sie n.p.:

- Skal vi gå i lag ( hjem) ? Pojdziemy razem ( do domu)
- Vil du slå følge med meg hjem? Chcesz mi towarzyszyc do domu ?

Hilsen
Zgłoś wpis
Oceń wpis: 2  
Odpowiedz   Cytuj
1371 Postów
Barbara H
(barbara67)
Maniak
Dzis zainspirowala mnie sytuacja w szkole do zastanowienia sie nad slowem " rekke " :

- jako rzecz. en albo ei rekke : rzad, balustrada / porecz, szereg

Alle barna stod på en rekke. - Wszystkie dzieci staly w rzedzie .
Mannen lente seg over rekka på båten. - Mezczyzna przechylil sie przez balustrade na lodzi .
Hun kom med en rekke innvendninger . - Ona przedstawila szereg sprzeciwow .

- jako czas. å rekke - rekker- rakk - har rukket = nå : dosiegnac , siegnac, wystarczyc

Jeg rakk ikke toget . - Nie zdazylam na pociag.
Jeg rekker ikke over alt jeg skulle gjøre. - Nie ogarne wszystkiego , co mialam zrobic.
Pengene rakk ikke til ... - Pieniedzy nie wystarczylo na ...
Så langt øyet rekker . - Jak daleko okiem siegnac .

- jako czas. å rekke - rekker - rakte - har rakt =gi : dac , podac, podniesc

Rekk meg hånden din. - Podaj mi reke.
Rekk opp hånden. - Podnies reke do gory. ( czesty tekst w szkole )
Hun rekker tungen . - Ona pokazuje jezyk .
Vil du rekke meg boka ? - Chcesz ( w znacz. mozesz) podac mi ksiazke ?

i na koniec cos czego nigdy nie robie , zeby uniknac prucia ( nie tego na szosie) :

Jeg må rekke opp genseren, fordi jeg gjorde en feil. - Musze spruc sweter, bo sie pomylilam / zrobilam blad

Milego popoludnia
Zgłoś wpis
Oceń wpis: -1  
Odpowiedz   Cytuj
1371 Postów
Barbara H
(barbara67)
Maniak
Jezeli macie jakies pomysly albo zyczenia co do zawartosci w tym watku - piszcie tu albo na prywat.

Konstruktywna krytyka tez jest mile widziana
Zgłoś wpis
Oceń wpis: -7  
Odpowiedz   Cytuj
1371 Postów
Barbara H
(barbara67)
Maniak
er det nok ! - Dosyc tego !
Zamiast marnowac czas na ... napisze cos pozytecznego o... "NÅ"

1.- ( et) - rzecz. - terazniejszosc
- Jeg lever i nået - Zyje dniem dzisiejszym / Zyje terazniejszoscia

2. - jako przyslowek - teraz
- Det er du bør gjøre det - Wlasnie teraz powinienes to zrobic
- eller aldri - Teraz albo nigdy ( Jak to telewizyjnie brzmi )
- til dags - W dzisiejszych czasach
- og da - Czasami / od czasu do czasu
- Jeg tror det skal gå bra - Mysle, ze teraz to sie to uda
- skal du bare høre på meg - Teraz mnie tylko posluchaj

3. nå - jako wyraz zdziwienia : , har han det ! - On to ma ! - troche z niedowiezaniem
- jako wyraz zniecierpliwienia :, kommer du ! - Chodz wreszcie !
- jako wyraz irytacji : , står du stille med deg ! - Stoj spokojnie !
- jako pocieszenie : Nå, nå, nå - Juz, juz , wszystko w porzadku - do dziecka

4.nå - når, nådde ,har nådd - czas. - dosiegnac, osiagnac
- Jeg når ikke opp til de øverste greinene - Nie dostaje do tych najwyzszych galezi
- Amundsen nådde Sørpolen - Amundsen dotarl na Biegun Poludniowy
- Vi må huset før kvelden - Musimy dojsc/ zdazyc do domu przed wieczorem
- Jeg når langt med høflighet - Zajde daleko z grzecznoscia / poprzez bycie grzecznym
Zgłoś wpis
Oceń wpis: 1  
Odpowiedz   Cytuj
72 Posty

(SanLi)
Początkujący
Droga Basiu
ja bym Ciebie prosiła , wytłumacz prosze
kiedy uzywac Da
a kiedy Når
wiem ze jak opowiadam o tym co byo wczesniej
ze ogolnie do przeszosci
i ze når
wtedy kiedy dzieje sie czesto
ale jak robie cwiczenia to niestety robie wiele bledów mmm...
Zgłoś wpis
Oceń wpis: -1  
Odpowiedz   Cytuj
1371 Postów
Barbara H
(barbara67)
Maniak
DA uzywamy kiedy chcemy opowiedziec o czyms co sie zdazylo okreslonym razem ,w okreslonej okolicznosci :
( den gangen da ) - wlasnie tym razem kiedy

- Da han kom hjem , hadde alle gått . Kiedy on przyszedl do domu , wszyscy wyszli.
- Hun begynte å skrive da hun var 17 år. Ona zaczela pisac kiedy miala 17 lat.
- Han var sliten da han kom fram til huset . On byl zmeczony kiedy doszedl do domu.

NÅR uzywamy kiedy chcemy opowiedziec o czyms co sie zdazylo wiele razy albo o czyms co sie zdaza czesto :
( hver gang når ) - za kazdym razem kiedy

- Jeg bruker å gjøre lekser når jeg kommer hjem fra skolen. Uzywam odrabiac lekcje kiedy wracam do domu ze szkoly.
- Når det er kaldt, vil han være inne. Kiedy jest zimno, on chce byc w srodku / wewnatrz.
- Han har dårlig tid når han går på arbeid om morgenen. On ma malo czasu kiedy idzie do pracy rano.

NÅR uzywamy rowniez kiedy chcemy opowiedziec o czyms co sie stanie w przyszlosci :
( en gang i framtiden ) - kiedys w przyszlosci

- Jeg vil bli lærer når jeg blir stor. Chce byc nauczycielem jak bede duzy / dorosly.
- Vi skal reise til Polen når vi får ferie. Pojedziemy do Polski kiedy bedziemy mieli wakacje.
Zgłoś wpis
Oceń wpis: -2  
Odpowiedz   Cytuj
1371 Postów
Barbara H
(barbara67)
Maniak
en/ei bok - boken/boka - bøker - bøkene : rzecz. ksiazka niby nic specjalnego , ale no. kochaja wyrazy zlozone :

- bokanmeldelse - recenzja ksiazki
-bokklubben - klub ksiazki
- bokhylle - polka na ksiazki
- bokhandel - ksiegarnia
- bokmerke - zakladka do ksiazki
- bokorm - po pl. mol ksiazkowy - o kims kto kocha czytac
- bokbind - tom ( czesc seri )
- bokholder - ksiegowy
- bokholderi - ksiegowosc
-bokrygg - grzbiet ksiazki - moze to ma jakas lepsza nazwe ?
-bokomslag - okladka ksiazki
- boktyven - zlodziej ksiazki ( tytul ksiazki Markus Zusak - dobra )

Albo z ksiazka na koncu wyrazu :
- kokebok - ksiazka kucharska
- ordbok - slownik
- sangbok - spiewnik
- minnebok - pamietnik
- skrivebok - zeszyt
- pekebok - ksiazka dla najmlodszych z obrazkami do wskazywania
- lydbok - ksiazka do sluchania na kasecie, cd
- veibok - ksiazka drogowa
- kirkebok - ksiega koscielna do zapisywania narodzin, zgonow , slubow
- heksebok - ksiega czarownicy ... i jeszcze jedna bardzo jej potrzebna ksiazka :
- tryllebok - ksiega czarow ....
Zgłoś wpis
Oceń wpis: 2  
Odpowiedz   Cytuj
1371 Postów
Barbara H
(barbara67)
Maniak
Zbliza sie moj wyjazd do Oslo w zwiazku z tym :

- reise- rzecz. : ei/en reise - reisa/reisen - reiser - reisene : podroz
Vi drar på en lang reise. - Wyjezdzamy w dluga podroz.
Det var en uforglemmelig reise. - To byla niezapomniana podroz.

Vi bestiller billetter på et reisebyrå. - Zamawiamy bilety w biurze podrozy.
Det er mange forskjellige reisemåter. - Jest duzo roznych sposobow podrozowania.
Vårt reisemål er Oslo. - Celem naszej podrozy jest Oslo.
Vi har ikke en reiseleder. - Nie mamy przewodnika podrozy.

- reise- czas. : reiser - reiste - har reist : podrozowac, wyjezdzac, podnosic, wznosic
Vi reiser bort en tid. - Wyjezdzamy na jakis czas.
Vi reiser med et fly. - Podrozujemy samolotem. /w znacz. Lecimy samolotem.
Vi reiser til Oslo. - Wyjezdzamy do Oslo.
Vi reiser med noen venner av oss. - Wyjezdzamy razem z naszymi przyjaciolmi.
Vi vil reise verden rundt. - Chcemy podrozowac dookola swiata.
Vi vil reise til fremmede land. - Chcemy wyjechac do obcych krajow.
Vi reiser på ferie. - Wyjezdzamy na wakacje.

Jeg reiser meg opp av stolen. - Podnosze sie z krzesla.
De reiser et hus. - Oni stawiaja dom.
Fjellsiden reiste seg i horisonten. - Sciana gorska wzniosla sie na horyzoncie.
Jeg reiser et spørsmål. - Wnosze ( mam) jedno pytanie.
Hun reiste busten. - Podniosla jej sie siersc - w znacz. rozzloscila sie

Alt om reiser - en reiseguide. - Wszystko o podrozach - przewodnik. .... i str. internetowa

Jeg vinker til farvell. - Macham na dowidzenia.
Zgłoś wpis
Oceń wpis: -3  
Odpowiedz   Cytuj


Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok